Підстроювання за словником
У кожного з нас є свій словниковий запас, є слова чужі і є улюблені слівця. А найголовніше, що кожен з нас переконаний, що його слова, його мова і його вимова - самі правильні, і щоб йому не противопоствляться і без потреби не підкреслювати свою інакшість, має сенс дотримуватися наступні прості правила, а саме:
- говорити мовою його парадигми, мовою звичних понять. (А якщо він фанфаронское слово «парадигма» не вживає, то і вам його вимовляти не пристало),
- вимовляти слова з його наголосом і в його транскрипції.
Ось як правильно: мАркетинг або маркЕтинг? - Вірно, маркетинг, якщо партнер не переконаний у зворотному.
КАтарсис або катАрсис? - А як партнеру більше подобається?
А ось ще питання на засипку: Фрейд або Фройд? Ен-ел-пі або Ен-Ел-Пе? - Як співрозмовник говорить, так і правильно...
Головне - пам'ятати, що невідповідність за професійним словником дратує, і якщо для вас нормально говорити англійською мовою з англійцем, то і з професіоналом треба говорити на тій мові, який звичний і зрозумілий йому.
Крім професійного словника, у кожного з нас є психологічний словник, куди насправді входить два словника: