Позитивний переклад


Позитивний переклад - це просто: це переклад негативного сенсу сказаного в щось позитивне. На що це схоже? Найкраще це показати на прикладі педагогічних знахідок Наталії Коваленко, чудової мами і випускниці Університету практичної психології. Ось що вона пише:

Раніше, читаючи дитині книги, я намагалася робити переклад негативних фраз у своїй голові, а дитині видавала вже позитивну мова. Тепер ми йдемо далі, у нас з'явилася нова гра - «Перекладач». Я зачитую йому фразу - «хмаринку», як вона є, ми її обговорюємо і розбираємо, а потім спільними зусиллями переробляємо в «сонечко». Дитина почала помічати негативки в розмовах інших людей. Це здорово!

Ось деякі варіанти моїх і наших спільних перекладів:

ХМАРИНКИ СОНЕЧКА
- Які у нас потворні дороги. - Наша держава має дбати про те, щоб водії не засинали за кермом.
- Через цих пробок втрачається море часу. - Завдяки пробкам у нас з'явилося більше часу для приємного спілкування.
- Цим співробітникам поки поясниш, що потрібно зробити, сім потів зійде. - Чим більше ми витрачаємо час на пояснення завдань, тим ясніше бачимо кінцевий результат самі.
- Мій чоловік витрачає значно більше часу на прості справи, ніж вони того вимагають. - Ваш чоловік сам робить справи, які ви можете зробити швидше за нього?
- Мене дратує, що моя дружина довго розмовляє по телефону. - Вам буде приємно, якщо ваша дружина буде більше приділяти вам увагу, коли ви знаходитесь поруч?
· Якщо засмутиш близької людини, то самому стає сумно і самотньо. - Якщо робиш, що-небудь приємне для близьких людей, то на душі стає радісно.
- Не втручайся в чужі справи - Своїми справами займатися значно цікавіше і цікавіше.
- Зі злими людьми ніхто не дружить - З добрими людьми приємно спілкуватися. «Добре слово і кішці приємно».
- Моя дитина вічно розкидає свої іграшки по всьому будинку. - Ви хотіли б привчити свою дитину прибирати іграшки на місце.
- Знову на вулиці противний дощ - Після дощу повітря стає особливо свіжим і чистим, його дуже приємно вдихати на повні груди.

Позитивний переклад - вміння почути за словами краще (добре) намір, хороше ставлення та інші позитивні речі.

На Заході в спілкуванні на вулиці - це скоріше норма. Якщо ви, виходячи з банку, наступіть кому-небудь на ногу, у відповідь вас не пихнут, а посміхнуться і скажуть: "Sorry!", що в перекладі означає приблизно: "Дорогий сер, вибачте, що моя нога недоречно опинилася на Вашому шляху. Прошу вибачення і жалкую..."

Позитивний переклад слів і дій партнера іноді допомагає зрозуміти, що образливі і неприємні для вас слова - лише непорозуміння.

Так, дівчина образилася, коли молодий чоловік запізнився на побачення. Так, зараз вона мовчить або каже колючі слова, але це говорить тільки про те, що вона його чекала, що він їй не байдужий? Якщо це зрозуміють обидва, образа піде.

Якщо ви знаєте, і впевнені, що поруч з вами розумний, добрий, тим більше (можливо) люблячий вас чоловік, то нехай основою для будь-яких пояснень того, що відбувається, його слів і реакцій - буде позитивний переклад. При цьому нормально, якщо для збереження адекватності задній, фонової лінією ви будете робити й інші переклади відбувається, хоча б для того, щоб допомогти коханій людині триматися на рівні високої культури і попередити природний практично для будь-якої людини імпульсивний негатив, поки він не перейшов у звичку. Тримати позитивний переклад і одночасно стежити за форматом спілкування - це мистецтво балансу.

Віра в добрий початок - завжди благо?

Позитивний переклад в розумінні того, що говорить і робить людина (дитина) - прояв віри в добре начало в людині. Віра в добре начало в дитині - корисно для тривожних і шкідливо для безтурботних батьків.

Міжгалактичний перекладач

На нашій планеті існують різні міжнародні мови. Крім мовних відмінностей бувають різні манери та стилі спілкування. Люди можуть говорити спокійно і стримано, раздражительно і схвильовано, скуто і впевнено. Хтось говорить тихо, а хтось гучно, уривчасто і співуче. Манери спілкування бувають поважними, зверхніми, жартівливими, серйозними, озлобленими і доброзичливими. Слова, що вживаються людьми при спілкуванні, так само можуть відрізнятися.

Наприклад: дитина крутитися за обідом і голосно розмовляє. Що і як потрібно йому сказати, щоб заспокоїти?

- Будь ласка, не розмовляй за столом!
- Припини негайно розмовляти.
- Замовкни зараз же!
- Хто скаже слово, той буде без другого. Хто слово вголос вимовить, той не отримає і компот.
- Швидко закрий свій рот!
- Вистачить тріпатися!
- або ще гірше: «Заткнись».

Який з варіантів ви віддасте перевагу у зверненні до дитини? А який з варіантів ви готові почути у зверненні до себе? См.→