Контекстний переклад
Контекстний переклад - переклад, що виявляє найбільш правдоподібний сенс для конкретного контексту. Розшифровка значення того чи іншого висловлювання або репліки - це і власне смисловий переклад, і ймовірна особистісна характеристика автора висловлювання або репліки.
Дуже корисно перевірити себе, наскільки глибоко і з якими особливостями ви робите переклади того, що кажуть вам (і не тільки вам) оточуючі люди. Подивіться фрагмент із фільм "Шоколад": Як ви розумієте зміст цієї розмови? Переведіть кожну репліку і запишіть свої переклади. Подивіться наступний відео-фрагмент заняття з групи "Особисте життя: радість близьких відносин" в Синтоне і порівняйте свої переклади з тими, які давали інші учасники тренінгу. Можливий переклад, який пропонує проф. Н.І. Козлов, ви можете побачити і почути тут →
Вміння робити переклади того, що говорять люди, корисно в самих різних областях. Життєвий досвід підказує наступні переклади типових жіночих фраз, характерних для ситуації знайомства:
«Я дівчина сентиментальна» - у неї неврівноважений характер, швидше за все росла в неповній сім'ї. «Я дівчина романтична» - майже напевно їй нудно з однолітками. «Мені нудно з однолітками» - мріє про зрілої особистості (тобто про мужика на 10 - 15 років і старше). «Сама не знаю, чого шукаю» - те ж саме. «Мрію про зрілої особистості» - то є або хоче, щоб її добре розуміли, або - щоб добре забезпечували. А по можливості і те, і інше разом. «Хочу, щоб мене розуміли» - тобто хоче, щоб слухалися. «Хочу, щоб мене в усьому слухалися» - швидше за все вона не просто деспотична, але і закомплексована. Гіперкомпенсація, типу. Крім того, майже напевно захоче прибрати до рук весь сімейний бюджет. «Не люблю, коли мене аналізують, чи хочуть переробити» - тобто у неї не тільки внутрішні проблеми, але і недолік поступливості. «Хочу, щоб мене переробили» - тобто хоче, щоб просто любили. «Мрію про справжнє кохання» - дуже хоче заміж. «Я давно хочу заміж» - всі подруги вже обзавелися сім'ями. Ось і мама каже, що давно пора... Сама ж вона не дуже хоче. Інакше давно б вийшла. Для жінки це куди простіше, ніж вважають інші, не дуже далекоглядні люди. «Я не хочу заміж» - тобто хоче настільки сильно, що навіть цього боїться. Див. далі→
Не менш цікаво придивитися до перекладів (розшифрування) фраз з жіночих оголошень:
«Високоосвічена, інтелігентна дівчина, 26/176/54» - «Випускниця педінституту, дочитавшая до половини роман Пелевіна «Чапаєв і Порожнеча». «Домашня, скромна, вірна» - «Всі вихідні та свята сидить вдома, тому що нікуди і не з ким піти. «Красива, чарівна натуральна блондинка» - «На якісну фарбу для волосся і фірмову косметику щомісячно йде півзарплати». див. Далі→
Що стосується чоловіків, то їм важливо, щоб жінки розуміли їх більш адекватно, і вони самостійно розробили шпаргалку для кращого розуміння чоловіків жінками: "Чоловічий маніфест".