Міжгалактичний перекладач

Автор: Наталка Коваленко, Університет практичної психології

На нашій планеті існують різні міжнародні мови. Крім мовних відмінностей бувають різні манери та стилі спілкування. Люди можуть говорити спокійно і стримано, раздражительно і схвильовано, скуто і впевнено. Хтось говорить тихо, а хтось гучно, уривчасто і співуче. Манери спілкування бувають поважними, зверхніми, жартівливими, серйозними, озлобленими і доброзичливими. Слова, що вживаються людьми при спілкуванні, так само можуть відрізнятися.

Наприклад: дитина крутиться за обідом і голосно розмовляє. Що і як потрібно йому сказати, щоб заспокоїти?

- Будь ласка, не розмовляй за столом
- Припини негайно розмовляти
- Замовкни зараз же
- Хто скаже слово, той буде без другого. Хто слово вголос вимовить, той не отримає і компот
- Швидко закрий свій рот
- Вистачить тріпатися
- або ще гірше: «Заткнись».

Який з варіантів ви віддасте перевагу у зверненні до дитини? А який з варіантів ви готові почути у зверненні до себе? А якщо ви самі ще дитина? Люди говорять грубо, в дійсності не завжди хочуть образити або вколоти іншої людини. Деякі просто не вміють по-іншому. Можливо з ними саме так, розмовляли їхні батьки, і така манера спілкування увійшла в них у звичку і стала нормою.

Що ж робити? Та все дуже просто: необхідно навчитися переводити різку грубу мова в добру і позитивну. Тобто коли ми чуємо: «Швидко, закрий свій рот», то відразу перекладаємо: «будь Ласка, помовч поки що небагато. Спасибі!».

З ситуацією грубого спілкування я зіткнулася недавно. Літо, час для відпочинку. Ось і в нашому дитячому садку вихователі пішли у відпустку, а на їх місце поставили підмінного педагога. Моя дитина завжди з радістю ходить в дитячий сад, але після одного дня спілкування з новою вихователькою я забрала дитину дуже засмученого і в сльозах:

- Я не хочу ходити в садок до цієї виховательці. Вона така груба і весь час кричить на нас. Я піду в сад тільки коли повернуться мої вихователі.

Дитина був дійсно дуже засмучений. Я обняла його, притиснула до себе і з любов'ю поцілувала в голову. Подумки я стала обмірковувати ситуацію; можливо, моя дитина перебільшує, може він дійсно балувався і педагог був змушений проявити суворість; можливо, хтось бешкетував, а вихователь не розібралася, і дісталося моєму синові; можливо вихователька дійсно різка і груба. Про своїх роздумах я дитині не говорила, мені потрібно було час, щоб підтвердити або спростувати отриману інформацію. Я з увагою і теплотою вислухала дитини і розділила з ним його почуття, озвучивши це так: "Я знаю, що це неприємно, коли з тобою грубі, і на тебе кричать. Я розумію твоє прикрість". Коли дитина заспокоївся, я вмовила його сходити ще один день в сад. Таким чином, у мене з'явився час для обмірковування цього інциденту, і для перевірки достовірності. З вихователем я вирішила поки не розмовляти, а раптом це було просте непорозуміння і одиничний випадок грубості.

На наступний день дитина вже не плакав, а був категорично налаштований, не ходити в дитячий садок до повернення постійних вихователів. Він розповів, що нова вихователька кричить взагалі на всіх дітей і часто. Ну що ж, я сама поспілкувалася з вихователькою на абстрактні теми: дійсно, голос у неї грубий і манера спілкування - різка. З одного боку, це сумно, з іншого - швидше добре, бо в її зверненні до мого сина немає нічого особистого, це просто її звичка так спілкуватися з усіма людьми. А переживання мого сина просто тому, що мій син зіткнувся з такою манерою розмовляти - вперше.

Переді мною постало завдання, як розповісти дитині, що люди говорять по-різному? Як налаштувати його ходити в дитячий садок з радістю? Ну що ж, якщо є завдання - значить завжди знайдеться рішення...

Еврика! ПЕРЕКЛАДАЧ!

Я розповіла дитині про існування різних мов. Так, наприклад, є Російська, Англійська, Німецька, Французька та інші мови. Але крім міжнародних існують ще й міжгалактичні способи спілкування. Тобто на різних планетах розмовляють по-різному. Слова і сенс міжгалактичних мов нам зрозумілі, а ось манери спілкування відрізняються один від одного.

На Венері кажуть співуче, те ж саме, що і ми, але тільки співають. Спробували, потренувалися. Весело, цікаво, дитина включився в гру «Перекладач». На Юпітері всі люди говорять пошепки. І знову приміряли такий варіант. А ось, на Марсі всі кричать і кажуть (на наш погляд) грубо.

- Син, вихователька може колись давно жила на Марсі? А може вона хоче туди полетіти і для цього вивчила Марсіанський діалект. Наша з тобою завдання теж вивчити цей, поки ще не зрозумілий для нас мову і навчитися переводити його на наш рідний.

Я попросив озвучити вирази вживаються педагогом, і стала переводити її мова в звичну для нас.

«Ану, закрий свій рот». Нашою мовою це перекладається як: «Алешенька, не розмовляй, будь ласка».

«Швидко всі вишикувалися». Вона хотіла сказати: «Встаньте, будь ласка, на пари».

«Швидко помив свої брудні руки». Можливо, вона мала на увазі: «Олексій, помий свої ручки, будь ласка».

Потім я запропонувала дитині помінятися ролями: я стала грубо і голосно вимовляти фрази, а він почав перекладати їх ніби прямо для виховательки, щоб вона швидше згадала російську мову.

Наводжу дослівний переклад дитини:

- Швидко зібрав свої речі і прибрав в шафку! - Ви мали на увазі сказати: «Алешенька, прибери, будь ласка речі в шафку».

- Так, всі лягли в ліжку і заткнулися. - Ви мали на увазі сказати: «Дітки, будь ласка, лягайте в свої ліжечка і не розмовляйте. Зараз тиха година».

Загалом ця гра захопила дитини, і весь вечір ми з чоловіком придумували різні фрази (чесно сказати ця задачка для нас виявилася непростою), а дитина радісно перекладав. Перед сном я запитала сина, чи хоче він завтра йти в садок? Його відповідь була блискавичною і радісним, а обличчя прикрашала пустотлива усмішка: "ДУЖЕ ХОЧУ!"

Увечері наступного дня, забираючи дитину, я поцікавилася у вихователя, як пройшов день:

- На що це ви вчора грали з дитиною? Він цілий день повторює за мною всі мої вказівки.
- Ми грали в уточнення завдань, щоб дитина робив саме те, що від нього вимагають.
- Чудово, діти навіть краще слухатися сталі.

Вихователька виглядала задоволеною і мій син теж. На другий день вийшла наша рідна вихователька, а гру в перекладач ми все ж продовжуємо.

Для достовірності та з метою мотивації дитини, я зробила для нього сертифікат міжгалактичних перекладачів, сказавши, що отримала цей документ у спеціальному центрі. Тепер у нас творча задача освоювати нові щаблі міжгалактичних перекладачів, а як посібник для цієї гри можна використовувати серіал «Інтерни», Охлобистін в ролі Бикова дає багату їжу для переказів.

Що потрібно зробити, щоб розуміти інших людей? Правильно - вивчати мови спілкування.