Види і способи інтерпретації

Інтерпретації бувають директивні і вільні, витончені і наївні, випереджаючі і заднім числом.

  • Директивна і вільна

Директивна затверджує типову (правильну) интерпетацию. Вільна не розповідає, як правильно інтерпретувати, і грунтується на особистому баченні. Ключове питання: "А ти скажи, що це для тебе?" Сила директивної інтерпретації - вона ґрунтується на дослідженні, на досвіді, фактах, і вона носить більш навчальний, освітній, педагогічний характер. Слабкість - може пролетіти повз конкретної людини, промахнутися. Сила вільної інтерпретації - в тому, що вона грунтується на особистому досвіді і для конкретної особистості часто виявляється більш переконливою. Слабкість - носить менш розвиваючий характер, і часто людина безпомічна ("А я не знаю, що це означає... Мені це нічого не нагадує...").

  • Витончена і наївна

Інтерпретація дає неочевидне, цікаве, глибоке розуміння, на відміну від простого розуміння, яке знаходить прямий, очевидний сенс. Інтерпретація - це витончене розуміння. Розуміння - це наївна інтерпретація.

Інтерпретація, психологічний переклад, внутрішній перекладач

Інтерпретація сказаних слів в цілях управління спілкуванням зазвичай називається психологічним перекладом. См.