Як складати слогани

Автор Саша Карепина Джерело - її блозі

У фільмі «Джулі і Джулія» показаний прийом, корисний для всіх пишучих людей - прийом для придумування заголовків, слоганів. ... У фільмі редактор видавництва «Кнопф» допомагає Джулії Чайльд придумати назву для книги. Редактор переконує Джулію, що саме назва продає книгу, - і підходить до вибору назви всерйоз. Ми бачимо на екрані, як вона розвішує на дошці стікери з відносяться до теми книги словами, переміщує їх, комбінує, і врешті-решт отримує готовий заголовок. Нам показують лише частину процесу - як же він виглядає?

Щоб зібрати фразу «стикерной технології», потрібно першою справою ми визначити, про що в цій фразі повинна йти мова. У випадку з Джулією Чайльд - про те, щоб навчитися готувати страви французької кухні.

Коли суть сформульована, можна починати мозковий штурм. Спершу треба виписати на стікери якомога більше іменників, що асоціюються у нас з темою книги. Можна почати з очевидних: книга, рецепти, страви, кухня, кулінарія, Франція, кухарі. Потім перейти до більш абстрактним, яскравим, образним: майстерність, мистецтво, гурман, смак, хитрості, загадки, таємниці, секрети...

Далі варто додати в список прикметників: вишуканий, тонкий, благородний... І дієслів: готувати, вчитися, осягати... Наступним кроком можна провести аналогії між кулінарією та іншими областями діяльності - і накидати слів із цих областей: чаклувати, магія, любов, пристрасть, душа...

Коли штурм закінчений і перед нами утворилася колекція стікерів, важливо вибрати слова, які нам найбільше хочеться бачити в заголовку. По-перше, це будуть ключові слова, за якими читач зрозуміє, про що взагалі мова. У нашому випадку це слова, що позначають кухню, Францію і кулінарію. По-друге, це будуть самі яскраві, образні, цепляющие слова, який вам вдалося накидати.

А коли слова обрані, залишається комбінувати з них фрази. Для цього ми пересуваємо стікери, підганяємо слова один до одного, змінюємо закінчення, додаємо прийменники і питання типу «як», «навіщо» і «чому». З одних частин мови ми можемо робити інші - наприклад з іменників дієслова або прикметники.

Саме цей останній етап ми і бачимо у фільмі. На дошці перед Джулією і редактором розвішані стікери зі словами «мистецтво», «французькі кухарі», «по-французьки», «французька кухня», «майстер», «чому», «кулінарія», «мистецтво».

З цих слів народжується «Осягаємо мистецтво французької кулінарії» - але могло б народитися і «Мистецтво французької кухні», і «Мистецтво готувати по-французьки», і «Осягаємо мистецтво французьких кухарів». «Вчимося готувати як французи».

При будь-якому розкладі стікери допомагають нам побачити велику картину, узагальнити ідеї, подивитися на них з висоти пташиного польоту і вибрати краще. В цьому і полягає сенс «стикерной технології» - яка можливо (якщо сценарист не прибрехав) допомогла в свій час створити одну з найбільш відомих кулінарних книг!