Гомосексуальність і терміни

Англійське homosexual man або homosexual довгий час переводилося на російську як «гомосексуаліст», але пізніше також набув поширення термін «гомосексуаліст». Останній термін в даний час віддають перевагу і самі гомосексуалісти. Існує думка, озвучена психологом Д. Воронцовим, що термін «гомосексуаліст» несе негативну оцінну конотацію (так як в СРСР гомосексуалістів переслідували і в цілому громадська думка про них було негативним), а «гомосексуал» - немає.

Зберігається у російській мові назва «гомосексуаліст» припускає, що це явище - відхилення від норми, і така поведінка може бути в ряді випадків скориговано.

Відстоюється геями самовизначення «гомосексуал» передбачає ставлення до явища як до нормальному варіанту «сексуальності людини» - іманентному і не підлягає якому-небудь зміни або засудження. Слово «гомосексуаліст» розглядається гомосексуалістами як образа.

До середини 1980-х років найбільш нейтральним, але рідко вживаним назвою російською мовою було блакитний. З початку 1990-х років в Росії стало популярно запозичене з англійської мови слово «гей», що має конотацію не тільки сексуальної орієнтації, але і активізму.

Ще півстоліття тому слово «gay» в англійській мові означало просто «веселий, безтурботний», але зараз його вже не вживають в цьому значенні. Згідно сексолога Ігорю Кону, присвятила кілька робіт трактуванні найменувань гомосексуалістів, а також їх символіці (рожевого трикутника, букві лямбда, райдужного прапорця), походження вживання слова «гей» по відношенню до гомосексуалістів не зовсім ясно. Кон стверджує, що в провансальському говіркою XII-XIV ст. слово «гей» означало куртуазні «мистецтво поезії і любові».

В Англії XVII століття слово " gay означало легковажного гульвісу, а потім (стосовно жінкам) - повію. У 1920-1930-ті рр. у Англії та США виникають перші зафіксовані вживання слова gay, які можна зрозуміти як натяк на гомосексуалістів (розповідь Гертруди Стайн «Helen Furr and Georgine Skeene», 1922; мюзикл Ноела Кауарда «Bitter Sweet», 1929; голлівудський фільм «Bringing up Baby», 1938). Соціолог Едуард Сагарин в книзі «The Homosexual in America: A Subjective Approach» (New York: Greenberg, 1951; під псевдонімом Donald Webster Cory) стверджує, що «вже в 1930-ті роки це було найбільш часто використовується назва серед самих гомосексуалістів». У 1960-ті рр. це слово стало широко розповсюджуватися і в більш широкому колу носіїв мови - наприклад, саме цим словом користується психотерапевт Альберт Елліс для позначення гомосексуалістів у популярній книзі «The Intelligent woman's Guide to Man-Hunting» (1963).

У російську мову слово гей проникло, мабуть, тільки до початку 1990-х рр. і набула широкого поширення в розмовній мові і неспеціальної літературі на початку нового тысячалетия з тієї ж причини, з якої 40 років раніше в англійській: їм виявилося можна замінити слова з зневажливим відтінком («педик», «гомик»), і наукову термінологію («гомосексуаліст»). У своїй книзі з ефектним назвою «Любов небесного кольору» відомий дослідник проблеми сприйняття гомосексуальності суспільством І. С. Кон пише:

«Гей» (це прикметник вживається і як іменник) - не просто чоловік, люблячий чоловіків, а носій особливого самосвідомості, член відповідної субкультури, громади чи організації, борець за свої громадянські права і т. д.»

З усіх назв гомосексуалістів, слово «педераст» викликає найбільшу кількість суперечок. З одного боку, називати гомосексуаліста педерастом не зовсім правильно (так як педераст, на відміну від педофіла - це гомосексуаліст, який цікавиться переважно хлопчиками) і не цілком політично коректно. C іншого боку, педераст, безсумнівно, гомосексуальний.