Ефект осяяння

Ефект (швидкого) осяяння - обов'язкова умова аникса. Аникс - сміх, заснований на несподіванки, різко перетворюється осяяння. Дивись

Якщо ви пожартували, а для людини "дійшло" (немає осяяння), то йому не смішно. Якщо порушується вимога осяяння, тоді ми маємо справу з "зарозумілих" гумором або гумором "для обраних". Найбільш поширені причини:

Жарт не має сенсу.

Наприклад, такий текст: "Чоловік повертається з відрядження, а курка - не птах". Не смішно, так як висловлювання складається з двох частин, ніяк не пов'язаних за змістом. Жарт може не мати сенсу сама по собі. А може не мати сенсу для даного конкретного слухача. Такий професійний гумор: людина іншої професії його не оцінить, так як не зрозуміє.

Слухач дуже погано міркує для цього аникса.

Ну тупий він. Або просто неосвічена. Або втомився. Або зайнятий зовсім іншими думками. Загалом, в даний момент розуміє недостатньо добре для цієї жарти. Анекдот, розказаний, а він нічого не зрозумів. Може, зрозуміє потім, але закон гумору вимагає, щоб розуміння було різко, разом. Інакше не смішно. Якщо він зрозуміє пізніше, та ще й поступово (особливо коли йому починають натякати на розгадку), то реакція буде слабкіше. Правда, ця реакція може бути посилена ефектом удаваного сміху. Висновок: якщо є деталі, які можуть бути незрозумілі, треба роз'яснити їх заздалегідь. При цьому не варто інформувати, що це робиться тому, що готується жарт (див. пункт 1.3).

Слухач занадто повільно міркує для цього аникса.

Погано розказувати жарт повільно. Але погано розповідати її і занадто швидко. Ви починаєте розповідати, слухач не встигає, і його розуміння трохи відстає від вашого викладу. Ви досягаєте розв'язки, а він не розчув толком деякі слова. В результаті розуміння настає не відразу, а повільно, по частинах. Разом з розумінням розв'язки йде розуміння того, що не було зрозуміле в пастці. А потрібно саме різке, стрибкоподібне розуміння. Та й несподіванки може не бути. Для несподіванки потрібно неправильне пророкування. Але ніякого передбачення ще не було зроблено, коли вже була озвучена розв'язка.

Жарт не підготовлена.

Людський мову неоднозначний: кожне слово може мати різний зміст в залежності від контексту. Контекст визначається темою розмови. Якщо анекдот "не в тему", то відбувається різке перемикання. Частина слів розуміється ще в попередньому контексті. Тобто, вони розуміються неправильно. Чи правильно, але не відразу. Відбувається те, що в пункті 2.3: розуміння настає недостатньо різко за рахунок того, що деякі елементи пастки розуміються разом з відгадкою. Поспостерігайте за тим, як діють диктори на телебаченні або радіо. Переходячи до нової теми, вони пов'язують її за змістом до попередньої. Навіть якщо зв'язок ця відверто притягнута за вуха. Спочатку вони однією-двома фразами перемикають слухача в новий контекст. А вже потім починають викладати основний зміст.