Дієслова в тексті
Використовуйте дієслова замість причетних і деепричастных обертів
Здається, що причетні і дієприслівникові обороти роблять текст більш серйозним і вагомим, насправді вони перетворюють текст в непролазні нетрі. Якщо ви хочете зробити текст гладким і легким для читання - зменшуйте кількість причетних і деепричастных обертів. Використовуйте їх один-два рази на сторінку тексту - саме там, де вони дійсно потрібні!
Приклади:
Старий варіант: «Відкривши контракт, я виявив дивовижні речі».
Новий варіант: «Я відкрив контракт і виявив дивовижні речі».
Старий варіант: «Я був абсолютно правий, запитавши про групу кондиціонер».
Новий варіант: «Я правильно зробив, що запитав групу про кондиціонер».
Висновок: Дієслова читаються легше, ніж причетні і дієприслівникові обороти. Використовуйте дієслова.
Використовуйте дієслова замість віддієслівних іменників
Віддієслівні іменники спрощують роботу автора, але ускладнюють текст для читача. Яскравим прикладом можуть бути звіти радянських часів: «Нами було вироблено підвищення якості виконання робіт на підприємстві». Хоча можна сказати набагато простіше: «Ми підвищили якість роботи підприємства».
Зазвичай використовується схема дієслово + віддієслівна іменник. Краще використовувати тільки дієслово.
Приклади:
Старий варіант: «Я почав проведення тренінгу о 10:00».
Новий варіант: «Я почав тренінг в 10:00»
або «Я відкрив тренінг в 10:00»
або «Тренінг розпочався о 10:00».
Якщо не вдається переформулювати зв'язку дієслово + віддієслівна іменник, перепишіть речення повністю.
Старий варіант: «Ми оцінили час виконання цього завдання в дві години».
Новий варіант: «Щоб виконати це завдання, потрібно дві години»
або «За нашою оцінкою, це завдання займе дві години».
Висновок: Віддієслівні іменники роблять мову важким. Використовуйте замість них дієслова або переформулюйте пропозицію повністю.
Як з цим працювати
На завершення додам, що відразу відстежувати всі правила досить важко. Раджу перечитувати статті й правити стиль. Я сам перечитую мінімум один або два рази до відправки статті та ще один раз через день після. Кожен підхід щось виправляю.
Цю статтю я перечитав і відредагував вже чотири рази.
Де можна дізнатися більше?
Я всім раджу книгу Нори Галь «Слово живе і мертве»:
http://lib.ru/TRANSLATORS/NORA_GAL/slowo.txt
Якщо ви хочете писати дійсно красиво, на теперішньому російською мовою, цю книгу варто прочитати і не один раз.