Дієслова в тексті

Використовуйте дієслова замість причетних і деепричастных обертів

Здається, що причетні і дієприслівникові обороти роблять текст більш серйозним і вагомим, насправді вони перетворюють текст в непролазні нетрі. Якщо ви хочете зробити текст гладким і легким для читання - зменшуйте кількість причетних і деепричастных обертів. Використовуйте їх один-два рази на сторінку тексту - саме там, де вони дійсно потрібні!

Приклади:

Старий варіант: «Відкривши контракт, я виявив дивовижні речі».

Новий варіант: «Я відкрив контракт і виявив дивовижні речі».

Старий варіант: «Я був абсолютно правий, запитавши про групу кондиціонер».

Новий варіант: «Я правильно зробив, що запитав групу про кондиціонер».

Висновок: Дієслова читаються легше, ніж причетні і дієприслівникові обороти. Використовуйте дієслова.

Використовуйте дієслова замість віддієслівних іменників

Віддієслівні іменники спрощують роботу автора, але ускладнюють текст для читача. Яскравим прикладом можуть бути звіти радянських часів: «Нами було вироблено підвищення якості виконання робіт на підприємстві». Хоча можна сказати набагато простіше: «Ми підвищили якість роботи підприємства».

Зазвичай використовується схема дієслово + віддієслівна іменник. Краще використовувати тільки дієслово.

Приклади:

Старий варіант: «Я почав проведення тренінгу о 10:00».

Новий варіант: «Я почав тренінг в 10:00»

або «Я відкрив тренінг в 10:00»

або «Тренінг розпочався о 10:00».

Якщо не вдається переформулювати зв'язку дієслово + віддієслівна іменник, перепишіть речення повністю.

Старий варіант: «Ми оцінили час виконання цього завдання в дві години».

Новий варіант: «Щоб виконати це завдання, потрібно дві години»

або «За нашою оцінкою, це завдання займе дві години».

Висновок: Віддієслівні іменники роблять мову важким. Використовуйте замість них дієслова або переформулюйте пропозицію повністю.

Як з цим працювати

На завершення додам, що відразу відстежувати всі правила досить важко. Раджу перечитувати статті й правити стиль. Я сам перечитую мінімум один або два рази до відправки статті та ще один раз через день після. Кожен підхід щось виправляю.

Цю статтю я перечитав і відредагував вже чотири рази.

Де можна дізнатися більше?

Я всім раджу книгу Нори Галь «Слово живе і мертве»:

http://lib.ru/TRANSLATORS/NORA_GAL/slowo.txt

Якщо ви хочете писати дійсно красиво, на теперішньому російською мовою, цю книгу варто прочитати і не один раз.